Polonia w Nantes
Nawigacja
Nantejskie newsy
Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski)
Polsko-nantejskie rozmowy
Forum
Artykuły archiwalne
Przydatne linki
O nas & Kontakt
Szukaj na naszym portalu

TELEFONY ALARMOWE
15 - SAMU (pogotowie)
17 - POLICE (policja)
18 - POMPIERS (strażacy)
02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe)
AMBASADA RP W PARYŻU
www.paris.mfa.gov.pl/fr
info@consulat-pologne-paris.com.fr
tel. 01 43 17 34 22
1 rue Talleyrand
75007 PARYŻ
ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES
tel. 06 76 17 61 68
Chambre de Commerce et d'Industrie
2 Avenue de la Préfecture
35000 RENNES
informacje o dyżurach: tutaj
PO POLSKU
Stowarzyszenie na rzecz promocji języka i kultury polskiej w Nantes i okolicach / Association pour la promotion de la langue et de la culture polonaises dans Nantes et l'agglomération nantaise
Po polsku, Facebook
popolsku.nantes@gmail.com
ASSOCIATION DES POLONAIS DE L'OUEST
Jerzy Łukomski
jerzy.lukomski@free.fr
tel. 02 51 13 58 85
10 Chemin de la Guiblinière
44300 NANTES
ASSOCIATION "CZEŚĆ" Nantes-Pologne
Comité de liaison des initiatives franco-polonaises de Nantes et de sa région
www.czesc.e-monsite.com
association.czesc@gmail.com
6 place de la Manu
44000 NANTES
COMITÉ DE JUMELAGE LA CHAPELLE SUR ERDRE - BYCHAWA
www.jumelagelachapellebychawa.fr
comite@jumelagelachapellebychawa.fr
16 rue Olivier de Sesmaisons
44240 LA CHAPELLE SUR ERDRE
ASSOCIATION BRETAGNE-POLOGNE
www.sites.google.com/site/associationbretagnepologne
asso_bretagne.pologne@yahoo.fr
tel. 02 99 14 39 47
15 rue Martenot
35000 RENNES
CAFÉ POLYGLOTTE FRANCO-SLAVE
Bar Le Cercle Rouge
27 Rue des Carmes
44000 Nantes
Spotkania odbywają się w każdy wtorek (w ciągu roku akademickiego), start około godz. 20
POLSKIE BLOGI Z OKOLICY
O Francji, Francuzach i języku francuskim
autorka: Justyna z Vannes

Bretonissime
autorka: Kasia z Brestu

ADWOKAT, PRAWO POLSKIE I FRANCUSKIE
Eva Mohafid-Kaszubowska
evamohafid@free.fr
tel. 02 53 55 11 00
24 rue La Noue Bras de Fer
44200 NANTES
FRANCE INTERNATIONAL COOPÉRATION, FIC NANTES
Biuro pomocy w wymianie gospodarczej
Export assistance, Pologne – Europe de l’Est, 20 ans de l’expérience
ficnantes@yahoo.fr
tel. 02 51 13 58 85
KSIĄDZ EDOUARD KAWALEC: - RELIGIJNOŚĆ MOICH PARAFIAN JEST INNA OD POLSKIEJ

Duży Format (dodatek do Gazety Wyborczej) opublikował na swoich łamach obszerny, interesujący reportaż na temat chrześcijaństwa w obecnej Francji. Wśród przytaczanych wypowiedzi, znaleźć możemy też relację ks. Edouarda Kawalca z podnantejskiej parafii w Couëron.


Poniżej przedruk fragmentu artykułu:

"- Gdy przejąłem kościół w 1977 roku, zdecydowałem, że nie będę żądać pieniędzy na mszy. Umówiłem się z parafianami, że oni utrzymają kościół, a ja znajdę pracę. Nie mogłem być ciężarem dla tych kilkudziesięciu rodzin - opowiada 72-letni ksiądz Edouard Kawalec, proboszcz kościoła Notre-Dame-de-Miséricorde w Bretanii.

Dwieście metrów od kościoła jest zajezdnia autobusowa, potrzebowali kierowcy. Wyjeżdżałem z zajezdni o piątej, o ósmej msza i z powrotem do autobusu. W sprawach chrztów i ślubów spotykałem się z ludźmi po ostatnim kursie.

Pasażerowie w autobusie kłócili się ze mną o to, że Kościół nie zgadza się na rozwody, małżeństwa gejów, aborcję. Musiałem im spokojnie odpowiadać. Zapraszałem na lampkę wina w parafii. W autobusie przekonałem do małżeństw kościelnych z 15 par nienależących do parafii. Niektórych nakłoniłem, by ochrzcili dzieci. Jeździłem 20 lat. Jak dziś idę na zakupy, wiele osób rozpoznaje we mnie kierowcę, który woził ich do pracy. Gdy mówię, że jestem księdzem, ludzie innej religii pytają, co to znaczy.

Z Kościoła francuskiego odeszła masa ludzi, bo im zabierał wolność. Ale teraz przychodzą z pytaniami. Niczego mi nie brakuje, tylko radości życia, mówią.

Ksiądz Edouard urodził się w 1943 roku w Chyżnem. Chodzi jak księża francuscy: w krawacie i z krzyżykiem. Gdyby we Francji chodził w sutannie, wzięliby go za integrystę. Jego parafianie to pół na pół Polacy i Francuzi.

- W Couëron jestem już 38 lat. Tylko ja i ocean, bo w odległości stu kilometrów nie ma drugiej parafii. Udało mi się zdążyć na czas, by Polaków przytrzymać w Kościele. To już było trzecie pokolenie, ich dziadkowie przyjechali tu w latach 20. do pracy w fabryce metalu. Religijność moich parafian jest inna od polskiej. Spowiedź rozumieją jako bezpośredni kontakt z Bogiem. Jeśli ktoś idzie do księdza, to szuka oparcia, niekoniecznie rozgrzeszenia. Ksiądz nie ma być sędzią. Jakbym tutaj tak mówił o grzechu jak księża w Polsce, toby się ze mnie śmiali. Polak gdziekolwiek się ruszy, widzi grzech. To nie do życia. Zresztą jakbym komuś nie dał rozgrzeszenia, bo się rozwiódł, toby powiedział, że trudno, on i tak do komunii pójdzie. Gdybym próbował narzucić polski styl, tobym został w kościele sam na sam z pająkami. Polski Kościół jest jak pies na łańcuchu: msze są zaprogramowane, spowiedzi też, a ludzie się do tego dostosowują. Ale z czasem będzie jak we Francji, kościół zostanie zmuszony do zmiany metod, bo wierni staną się bardziej wymagający."


Cały tekst reportażu dostępny jest na stronie: Robotnik Pana Boga. Francuski ksiądz: Jakbym mówił tu o grzechu tak jak księża w Polsce, toby się ze mnie śmiali, Anna Pamuła, Duży Format.


(map)

Dodane przez adriannah dnia listopad 16 2015 16:22:49
0 Komentarzy ~ 785 Czytań Drukuj
Komentarze
Brak komentarzy.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Oceny
Dodawanie ocen dostępne tylko dla zalogowanych Użytkowników.

Proszę się zalogować lub zarejestrować, żeby móc dodawać oceny.

Brak ocen.
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Na Forum
Najnowsze Tematy
Pomoc w domu i z dzi...
Spotkania z dziecmi
Oddam książki
Szukam pomocy do dom...
szukam pracy
Najciekawsze Tematy
ploteczki [421]
Dla mam: swiezo u... [197]
praca w Nantes [179]
Klub weekendowy(s... [135]
CO BY TU POCZYTAĆ... [118]
Online
Gości Online: 2
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanch Uzytkowników: 374
Najnowszy Użytkownik: syrob79
NASZ FACEBOOK
Polonia w Nantes, Facebook
TŁUMACZ POLSKO-FRANCUSKI, NANTES
Ewa Lazaruk-Démézet
www.trad-art.fr
ewa.lazaruk@gmail.com
tel. 06 80 78 22 38
44000 NANTES
TŁUMACZ POLSKO-FRANCUSKI W NANTES
Elisabeth Koriat
elzbietakoriat@aol.com
tel. 06 27 31 14 45
54 rue Maisdon Pajot
44100 NANTES
TŁUMACZ POLSKO-FRANCUSKI W LORIENT
Jolanta Bargy
tel. 02 90 61 31 70
lub 06 20 01 55 36
29 rue Gambetta
56100 LORIENT
COURS DE POLONAIS À NANTES ET SES ENVIRONS
Marlena Przybył
Formatrice indépendante
en langue polonaise
www.coursdepolonaisnantes.fr
contact@coursdepolonaisnantes.fr
COURS DE POLONAIS À NANTES
Adrianna Hofman
basia.kowalczyk3@wp.pl
www.eurojumelages.eu
tél. 02 40 89 65 10,
Yann Praud
tél. 06 81 73 45 87
39 rue Félix Thomas, NANTES
AGENCJA AU PAIR "JANPOLEST" W NANTES
Janina Gotner
janinagotner@aol.com
www.janpolest.free.fr
tel. 02 40 46 11 57
lub 06 26 26 62 55
więcej informacji: tutaj
POLSKOJĘZYCZNE OKULISTKI
Danuta Horodyńska
Joanna Brejtfus
88 rue Hauts Pavés
44000 NANTES
tel. 02 51 77 10 50
MOZAIKI ARTYSTYCZNE
Paulina Okurowska
paulina.okurowska@gmail.com
www.paulina-okurowska.com
Atelier 67
67 rue du Millau, La Beaujoire
44000 NANTES
Powered by: PHP-Fusion v6.01
voodz theme by: sonar

Załóż : Własne Darmowe Forum | Własną Stronę Internetową | Zgłoś nadużycie | okazjanazakupy.pl